"Ser un lobo con piel de cordero"
«Ser un lobo con piel de cordero» es una expresión que designa a una persona aparentemente buena pero realmente malintencionada, un hipócrita peligroso. Tiene origen bíblico en el Evangelio de Mateo 7:15.
Significado completo
Persona que finge inocencia o bondad para ocultar intenciones malas. Disfraza su verdadero carácter para engañar.
Origen e historia
Origen bíblico: en el Evangelio de Mateo, Jesús advierte sobre los falsos profetas que vienen "vestidos como ovejas pero por dentro son lobos rapaces" (Mt 7:15). También en fábulas de Esopo.
Ejemplo de uso
"No te fíes de él aunque parezca amable; es un lobo con piel de cordero."
Variantes y sinónimos
- ser un falso
- ser una víbora
- ir con dos caras
Preguntas frecuentes
¿Origen bíblico?
Sí, Evangelio de Mateo 7:15. Imagen extendida luego al lenguaje común.
¿En otros idiomas?
Universal: inglés "wolf in sheep's clothing", francés "loup déguisé en agneau".
¿Sinónimos?
Ser un hipócrita, ir con segundas, tener doble cara.