Refranes & Frases hechas

El significado real de los dichos populares

¿Qué significa "estar entre la espada y la pared"? ¿De dónde viene "dar gato por liebre"? Aquí cada dicho con su origen, ejemplo y variantes.

80dichos
7categorías
240+preguntas

Cuerpo humano

10 dichos

Dichos sobre partes del cuerpo: cabeza, ojos, manos, lengua.

No tener pelos en la lengua Cuerpo humano

«No tener pelos en la lengua» es una expresión española que significa decir lo que se piensa con total franqueza, sin filtros ni rodeos, aunque la verdad resulte incómoda. Está documentada desde el siglo XVII.

Echar una mano Cuerpo humano

«Echar una mano» es una expresión coloquial española que significa ayudar a alguien con una tarea concreta, prestar asistencia puntual y voluntaria. Su equivalente más cercano en inglés es «to give a hand».

No dar pie con bola Cuerpo humano

«No dar pie con bola» es una expresión española que significa no acertar con nada, equivocarse repetidamente o fallar en todo lo que se intenta. Su origen está en el fútbol y otros deportes con pelota.

Tener mucha cara Cuerpo humano

«Tener mucha cara» es una expresión coloquial española que significa ser descarado o sinvergüenza, aprovecharse de los demás sin pudor. Tiene como variantes «tener morro» y «tener jeta».

Estar hasta las narices Cuerpo humano

«Estar hasta las narices» es una expresión española que significa estar muy harto de algo o de alguien, no aguantar más una situación. Sus variantes más comunes son «hasta el moño» o «hasta la coronilla».

Perder la cabeza Cuerpo humano

«Perder la cabeza» significa actuar de forma irracional, dejarse llevar por la emoción o el enfado y perder el control racional. También se usa con el sentido de enamorarse intensamente («perder la cabeza por alguien»).

Costar un ojo de la cara Cuerpo humano

«Costar un ojo de la cara» es una expresión española que significa ser extremadamente caro, tener un precio desorbitado. Se atribuye a una anécdota del conquistador Diego de Almagro y está documentada desde el siglo XVI.

Hablar por los codos Cuerpo humano

«Hablar por los codos» es una expresión española que significa hablar muchísimo y sin parar, ser muy parlanchín o charlatán. Aparece documentada en literatura del Siglo de Oro.

Poner el dedo en la llaga Cuerpo humano

«Poner el dedo en la llaga» significa señalar o sacar a relucir justo el punto más doloroso, delicado o problemático de un asunto. Procede del episodio evangélico del apóstol Tomás, que metió el dedo en las llagas de Cristo.

Meter la pata Cuerpo humano

«Meter la pata» es una locución coloquial española que significa cometer un error, una indiscreción o un desacierto evidente, normalmente por torpeza o falta de tacto. El sustantivo equivalente es «metedura de pata».

Animales

13 dichos

Dichos con animales: gatos, perros, pájaros, peces.

Matar dos pájaros de un tiro Animales

«Matar dos pájaros de un tiro» es una expresión española que significa resolver dos asuntos con una sola acción, aprovechando una ocasión para conseguir varios objetivos. Equivale al inglés «to kill two birds with one stone» y está documentada desde el siglo XVII.

Dar gato por liebre Animales

«Dar gato por liebre» es una expresión española que significa engañar dando algo de menor valor por algo de mayor valor. Procede del Siglo de Oro, cuando algunos posaderos servían carne de gato haciéndola pasar por liebre.

Buscar tres pies al gato Animales

«Buscar tres pies al gato» es una expresión española que significa complicar algo simple, encontrar problemas o complicaciones donde no las hay. Cervantes la usó en el Quijote (1605) en su forma original «cinco pies al gato».

Ser un lobo con piel de cordero Animales

«Ser un lobo con piel de cordero» es una expresión que designa a una persona aparentemente buena pero realmente malintencionada, un hipócrita peligroso. Tiene origen bíblico en el Evangelio de Mateo 7:15.

Estar como pez en el agua Animales

«Estar como pez en el agua» es una expresión española que significa sentirse cómodo y a gusto en un entorno o actividad, como en el elemento natural propio. Es sinónima de «estar en su salsa».

Tener vista de águila Animales

«Tener vista de águila» es una expresión española que significa tener gran agudeza visual o capacidad de observación, detectando detalles que otros no ven. El águila tiene una visión 4-8 veces más nítida que la humana.

Ser un perro viejo Animales

«Ser un perro viejo» es una expresión española que designa a una persona experimentada y astuta, que sabe por trayectoria lo que conviene hacer y no cae fácilmente en trampas. Es un elogio, no un insulto.

Tener memoria de elefante Animales

«Tener memoria de elefante» es una expresión española que significa tener una memoria excelente, capaz de recordar detalles y eventos durante años. La metáfora se basa en un hecho biológico: los elefantes recuerdan rutas, individuos y eventos durante décadas.

Más vale pájaro en mano que ciento volando Animales

«Más vale pájaro en mano que ciento volando» es un refrán castellano clásico que aconseja prudencia: es mejor conformarse con lo seguro que se tiene que arriesgarlo por algo mayor pero incierto. Equivale al inglés «a bird in the hand is worth two in the bush».

Cría cuervos y te sacarán los ojos Animales

«Cría cuervos y te sacarán los ojos» es un refrán castellano antiguo que advierte que quien cuida o favorece a personas ingratas acaba recibiendo de ellas daño en lugar de gratitud. Se popularizó aún más con la película de Carlos Saura «Cría cuervos» (1976).

La curiosidad mató al gato Animales

«La curiosidad mató al gato» es una expresión, calco del inglés «curiosity killed the cat», que advierte de los riesgos de la curiosidad excesiva, el cotilleo o el afán de husmear en asuntos ajenos. Se popularizó en español durante el siglo XX.

Haber gato encerrado Animales

«Haber gato encerrado» es una expresión española que se usa para indicar que en un asunto hay algo oculto, una causa secreta o un engaño detrás. En su origen, «gato» era la bolsa de cuero donde se guardaba el dinero en los siglos XVI y XVII.

Llevarse el gato al agua Animales

«Llevarse el gato al agua» es una expresión española que significa salir vencedor en una disputa, competición o negociación, imponiéndose frente a otros. Su origen se vincula a un antiguo juego de tira y afloja y a la resistencia proverbial de los gatos al agua.

Comida y cocina

11 dichos

Dichos con pan, sal, tortilla, salsa.

Ser pan comido Comida y cocina

«Ser pan comido» es una expresión coloquial española que significa ser muy fácil de hacer, una tarea trivial sin ninguna complicación. Existe en castellano desde el siglo XVII y equivale al inglés «a piece of cake».

Echar leña al fuego Comida y cocina

«Echar leña al fuego» significa hacer o decir algo que intensifica una discusión o conflicto en lugar de calmarla. Equivale al inglés «to add fuel to the fire» y está documentada en proverbios desde la Edad Media.

Estar en su salsa Comida y cocina

«Estar en su salsa» es una expresión española que significa sentirse cómodo y disfrutar de una situación que encaja con los gustos y aptitudes propios. Es sinónima de «estar como pez en el agua».

Dar la vuelta a la tortilla Comida y cocina

«Dar la vuelta a la tortilla» es una expresión española que significa cambiar completamente la situación o el resultado de algo, invirtiendo lo que parecía perdido. Procede de la cocina de la tortilla de patatas, que requiere darle la vuelta para hacerse por ambos lados.

Del dicho al hecho hay mucho trecho Comida y cocina

«Del dicho al hecho hay mucho trecho» es un refrán castellano que recuerda que prometer o decir algo es fácil, pero llevarlo a cabo requiere esfuerzo real. Está documentado desde el siglo XV en colecciones de refranes.

Entre col y col, lechuga Comida y cocina

«Entre col y col, lechuga» es un refrán hortelano español que recomienda alternar cosas distintas (lo bueno y lo aburrido, lo serio y lo ligero) para no saturar. Procede de la práctica agrícola de rotar cultivos.

Para chuparse los dedos Comida y cocina

«Para chuparse los dedos» es una expresión española que indica que un plato está delicioso, tan bueno que dan ganas de chupar los dedos para no perder ni una gota de sabor. Equivale al inglés «finger-licking good».

Pagar los platos rotos Comida y cocina

«Pagar los platos rotos» es una expresión española que significa cargar con las culpas o las consecuencias de algo hecho por otra persona, asumiendo el papel de chivo expiatorio. Es sinónima de «pagar el pato».

Echar margaritas a los cerdos Comida y cocina

«Echar margaritas a los cerdos» es una expresión española que significa dar algo valioso a quien no sabe apreciarlo. Procede del Evangelio de Mateo, donde «margarita» significaba «perla» en latín, no la flor.

Agua pasada no mueve molino Comida y cocina

«Agua pasada no mueve molino» es un refrán castellano tradicional que aconseja no obsesionarse con el pasado, porque lo que ya ocurrió no se puede cambiar. Equivale al inglés «water under the bridge».

Barriga llena, corazón contento Comida y cocina

«Barriga llena, corazón contento» es un refrán hispanohablante (muy común en América como «panza llena, corazón contento») que vincula tener las necesidades básicas cubiertas, sobre todo comer bien, con el buen ánimo.

Espacio y tiempo

12 dichos

Dichos sobre lugares, tiempo y distancia.

Estar en las nubes Espacio y tiempo

«Estar en las nubes» es una expresión española que significa estar distraído, ausente mentalmente, perdido en los pensamientos sin atender lo que ocurre alrededor. Es sinónima de «estar en Babia» o «estar en la luna».

Estar entre la espada y la pared Espacio y tiempo

«Estar entre la espada y la pared» es una expresión española que significa encontrarse en una situación sin escapatoria, donde toda opción es mala. Está documentada desde el Siglo de Oro y equivale al inglés «between a rock and a hard place».

Tirar la casa por la ventana Espacio y tiempo

«Tirar la casa por la ventana» es una expresión española que significa gastar mucho dinero en una ocasión especial, hacer un dispendio extraordinario. Procede de la costumbre, documentada en algunas zonas, de tirar muebles viejos por la ventana al ganar la lotería de Navidad.

No dejar piedra sobre piedra Espacio y tiempo

«No dejar piedra sobre piedra» es una expresión española que significa arrasar totalmente, sin dejar nada en pie, ya sea de forma física o figurada (al refutar argumentos). Tiene origen bíblico en Mateo 24:2, sobre la destrucción del Templo de Jerusalén.

Irse por las ramas Espacio y tiempo

«Irse por las ramas» es una expresión española que significa desviarse del tema principal y hablar de detalles secundarios sin ir al asunto. La imagen viene del árbol: el tronco es el tema central, las ramas son las desviaciones.

Donde Cristo perdió el mechero Espacio y tiempo

«Donde Cristo perdió el mechero» es una expresión humorística española que designa un lugar muy lejano y de difícil acceso, en medio de ninguna parte. Es variante coloquial moderna de «donde Cristo dio las tres voces», equivalente a «en el quinto pino».

Roma no se construyó en un día Espacio y tiempo

«Roma no se construyó en un día» es un refrán universal que recuerda que las cosas grandes y duraderas requieren tiempo y paciencia. Se atribuye al humanista francés Alain Chartier (siglo XV) y existe en muchas lenguas.

No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy Espacio y tiempo

«No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy» es un refrán clásico que critica la procrastinación y anima a la diligencia. Tiene precedentes en autores latinos y fue popularizado en inglés por Benjamin Franklin.

No por mucho madrugar amanece más temprano Espacio y tiempo

«No por mucho madrugar amanece más temprano» es un refrán castellano clásico que advierte que la prisa por sí sola no acelera lo que depende del tiempo o de factores ajenos. Aparece citado en el Quijote y matiza a «a quien madruga, Dios le ayuda».

Agua que no has de beber, déjala correr Espacio y tiempo

«Agua que no has de beber, déjala correr» es un refrán castellano tradicional que aconseja desentenderse de lo que no nos corresponde o no vamos a aprovechar. Se usa muy a menudo en contextos sentimentales.

Cuando el río suena, agua lleva Espacio y tiempo

«Cuando el río suena, agua lleva» es un refrán castellano antiguo que da cierto crédito a los rumores persistentes: rara vez hay tanto ruido sin algo de verdad detrás. Equivale al inglés «there's no smoke without fire».

Andar con pies de plomo Espacio y tiempo

«Andar con pies de plomo» es una expresión española que significa actuar con mucha cautela, prudencia y cuidado en un asunto delicado. La imagen evoca el calzado lastrado con plomo de los antiguos buzos, que obliga a avanzar despacio y sin dar pasos en falso.

Dinero y trabajo

11 dichos

Dichos sobre dinero, trabajo y esfuerzo.

Salir el tiro por la culata Dinero y trabajo

«Salir el tiro por la culata» es una expresión española que significa que un plan ha salido al revés de lo planeado, volviéndose contra quien lo ideó. Es una metáfora militar: si una escopeta está mal montada, el disparo sale por la culata e hiere al tirador.

No tener un duro Dinero y trabajo

«No tener un duro» es una expresión coloquial española que significa no tener nada de dinero, estar completamente sin fondos. El «duro» era la moneda de 5 pesetas; tras la llegada del euro en 2002, la expresión se mantiene como modismo.

Ponerse las pilas Dinero y trabajo

«Ponerse las pilas» es una expresión coloquial española que significa empezar a esforzarse en serio, activarse y dejar de procrastinar. Es una expresión moderna, surgida en la segunda mitad del siglo XX tras la popularización de las pilas eléctricas.

Llevar la batuta Dinero y trabajo

«Llevar la batuta» es una expresión española que significa estar al mando, dirigir un grupo o situación y tener la decisión final. Procede de la batuta del director de orquesta, que marca el tempo de los músicos.

Matar la gallina de los huevos de oro Dinero y trabajo

«Matar la gallina de los huevos de oro» es una expresión española que significa destruir la fuente de un beneficio recurrente por codicia o impaciencia. Procede de una fábula clásica de Esopo sobre un campesino que mató a la gallina queriendo todos los huevos de golpe.

Cantar las cuarenta Dinero y trabajo

«Cantar las cuarenta» es una expresión española que significa soltarle a alguien una reprimenda contundente y hablarle claro sin reservas. Procede del juego de cartas del tute, donde «cantar las cuarenta» es anunciar 40 puntos con rey y caballo del palo de triunfo.

Costar un pico Dinero y trabajo

«Costar un pico» es una expresión coloquial española que significa que algo cuesta bastante dinero, una cantidad importante, aunque no necesariamente una fortuna. «Pico» equivale aquí a una cantidad sustancial pero no astronómica.

El que no arriesga, no gana Dinero y trabajo

«El que no arriesga, no gana» es un refrán castellano que anima a la audacia: para obtener beneficios o lograr cosas importantes hay que atreverse a asumir ciertos riesgos. Convive con su contrario, «más vale pájaro en mano que ciento volando».

Zapatero, a tus zapatos Dinero y trabajo

«Zapatero, a tus zapatos» es un refrán castellano que se le dice a quien pretende opinar sobre algo que no es de su competencia. Procede de una anécdota clásica entre el pintor griego Apeles (siglo IV a. C.) y un zapatero, resumida en el latín «ne sutor ultra crepidam».

No dar puntada sin hilo Dinero y trabajo

«No dar puntada sin hilo» es una expresión española que describe a quien nunca hace nada sin un objetivo o interés detrás, actuando siempre de forma calculada. La imagen procede de la costura: coser sin hilo en la aguja sería trabajo inútil.

Más vale maña que fuerza Dinero y trabajo

«Más vale maña que fuerza» es un refrán castellano que sostiene que la habilidad, la astucia y el ingenio resuelven más y mejor que la pura fuerza bruta. Está recogido en colecciones desde el Siglo de Oro.

Emociones y actitudes

10 dichos

Dichos sobre carácter, humor y actitud.

Ser un cabeza hueca Emociones y actitudes

«Ser un cabeza hueca» es una expresión coloquial española que designa a una persona poco reflexiva, atolondrada, que no piensa antes de actuar y comete despistes constantes. Está documentada desde el siglo XIX.

Ser un aguafiestas Emociones y actitudes

«Ser un aguafiestas» es una expresión española que designa a la persona que estropea la diversión de un grupo, apagando el buen ánimo con su comportamiento o críticas. La metáfora es directa: agua que se echa sobre el fuego de la fiesta para apagarla.

Estar en una nube Emociones y actitudes

«Estar en una nube» es una expresión española que significa estar muy feliz o eufórico, vivir un momento de felicidad intensa (un enamoramiento, un éxito, una buena noticia). Es sinónima de «estar en el séptimo cielo».

Ponerse de los nervios Emociones y actitudes

«Ponerse de los nervios» es una expresión coloquial española que significa irritarse o alterarse mucho, perder la calma por algo o alguien. Indica un alto nivel de tensión nerviosa por enfado, ansiedad o impaciencia.

Ser un viva la virgen Emociones y actitudes

«Ser un viva la virgen» es una expresión coloquial española que designa a una persona despreocupada e irresponsable, que toma todo a la ligera sin asumir consecuencias. Su origen se asocia a soldados del siglo XIX que evitaban combate gritando «¡Viva la Virgen!».

Tener mala leche Emociones y actitudes

«Tener mala leche» es una expresión coloquial española que significa tener mal carácter, ser de naturaleza arisca o tener mala intención. Es un eufemismo: «leche» sustituye otras palabras vulgares.

Estar de mala uva Emociones y actitudes

«Estar de mala uva» es una expresión coloquial española que significa estar de mal humor o tener un mal día emocional, normalmente de forma puntual. La metáfora viene de la uva en mal estado que produce vino malo.

Ahogarse en un vaso de agua Emociones y actitudes

«Ahogarse en un vaso de agua» es una expresión española que describe a quien se agobia o se viene abajo por un problema pequeño, como si fuera enorme. La imagen es deliberadamente absurda: nadie puede ahogarse de verdad en tan poca agua.

Tirar la toalla Emociones y actitudes

«Tirar la toalla» es una expresión española que significa rendirse y abandonar un esfuerzo o proyecto al darlo por perdido. Procede del boxeo: cuando un púgil no puede continuar, su entrenador lanza una toalla al ring como señal de abandono.

Hacer la vista gorda Emociones y actitudes

«Hacer la vista gorda» es una expresión española que significa fingir que no se ve algo censurable o irregular, tolerándolo a propósito por conveniencia, pereza o benevolencia. Equivale a «mirar para otro lado» deliberadamente.

Refranes clásicos

13 dichos

Refranes españoles tradicionales y consejos.

Más vale prevenir que curar Refranes clásicos

«Más vale prevenir que curar» es un refrán castellano que aconseja anticiparse a los problemas adoptando precauciones, en lugar de tener que resolverlos cuando ya han ocurrido. Está documentado desde el siglo XV.

El que la sigue, la consigue Refranes clásicos

«El que la sigue, la consigue» es un refrán castellano que ensalza la perseverancia: quien insiste en lograr algo acaba consiguiéndolo si mantiene el esfuerzo. Su rima («sigue/consigue») lo hizo memorable y popular.

A buen entendedor, pocas palabras bastan Refranes clásicos

«A buen entendedor, pocas palabras bastan» es un refrán castellano clásico que indica que una persona inteligente capta un mensaje sin que se le explique más. Es variante del latín «verbum sapienti sat est» y está registrado desde el siglo XV.

Más vale tarde que nunca Refranes clásicos

«Más vale tarde que nunca» es un refrán universal que justifica los retrasos importantes señalando que es mejor cumplir tarde que no cumplir. Procede del latín «potius sero quam numquam», atribuido a Tito Livio.

A falta de pan, buenas son tortas Refranes clásicos

«A falta de pan, buenas son tortas» es un refrán castellano popular que invita a la conformidad: cuando no se tiene lo ideal, hay que apañarse con la alternativa disponible. Está documentado desde el siglo XV.

A la tercera va la vencida Refranes clásicos

«A la tercera va la vencida» es un refrán castellano popular que sugiere que, tras dos fracasos, el tercer intento será el bueno. Se usa para animar a quien ha fallado un par de veces a seguir intentándolo.

A caballo regalado no le mires el diente Refranes clásicos

«A caballo regalado no le mires el diente» es un refrán castellano que aconseja no poner pegas ni criticar lo que se recibe como regalo. Alude a la costumbre de tasar la edad de un caballo por sus dientes; está documentado desde el siglo XV.

A quien madruga, Dios le ayuda Refranes clásicos

«A quien madruga, Dios le ayuda» es un refrán castellano que ensalza la diligencia y la previsión: quien se adelanta y se esfuerza desde temprano suele tener ventaja sobre el perezoso. Aparece citado en el Quijote.

Al mal tiempo, buena cara Refranes clásicos

«Al mal tiempo, buena cara» es un refrán castellano que aconseja afrontar las adversidades con entereza y actitud positiva. Usa «mal tiempo» en sentido figurado: las épocas duras de la vida, no solo la meteorología.

Perro ladrador, poco mordedor Refranes clásicos

«Perro ladrador, poco mordedor» es un refrán castellano clásico que advierte que quien mucho amenaza o presume rara vez cumple lo que dice. La variante más frecuente hoy es «perro que ladra no muerde».

No hay mal que cien años dure Refranes clásicos

«No hay mal que cien años dure» es un refrán castellano de consuelo que recuerda que ninguna desgracia es eterna y tarde o temprano todo pasa o mejora. Suele completarse en broma: «...ni cuerpo que lo resista».

En casa de herrero, cuchillo de palo Refranes clásicos

«En casa de herrero, cuchillo de palo» es un refrán castellano clásico que señala la paradoja de que el experto en algo descuide precisamente eso en su propia vida: el fontanero con grifos que gotean, el cocinero que come mal en casa. Está registrado desde el Siglo de Oro.

No hay peor sordo que el que no quiere oír Refranes clásicos

«No hay peor sordo que el que no quiere oír» es un refrán castellano tradicional que critica la cerrazón deliberada: la persona más difícil de convencer es la que se niega voluntariamente a escuchar. Suele emparejarse con «no hay peor ciego que el que no quiere ver».